En la interpretación simultánea se trabaja en tiempo real y la intérprete habla al mismo tiempo que el/la disertante, mediante el uso de tecnología. Es ágil, dinámica y evita prolongar los eventos. Suele ser la opción preferida para talleres, conferencias, congresos, seminarios y eventos con un público numeroso.
En la interpretación consecutiva la intérprete toma notas y transmite el mensaje a continuación del/la disertante. El evento se prolongará dado que el contenido se transmitirá en el idioma original y luego en el idioma traducido. Puede ser recomendable para reuniones con pocos participantes.